Nowy Rok w Anglii

Nowy Rok w Anglii

W Anglii w Sylwestra tłumy gromadzą się w Trafalgar Square i Piccadilly Circus, a także stoją wokół londyńskiej wieży Big Ben, która co roku uroczyście oznajmia nadejście Nowego Roku.

Najczęściej śpiewa się pieśń: Auld Lang Syne ( tłumaczenie ze szkockiego: GOOD OLD DAYS )

 

Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
7and days of Auld Lang Syne.

For Auld Lang Syne, my dear,
for Auld Lang Syne,
we’ll take a cup of kindness yet
for Auld Lang Syne.

(Repeat entire verse)

LONGER VERSION

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?

Chorus:
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet
For auld lang syne.

And surely, ye’ll be your pint stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

Chorus:

We twa hae mn about the braes
And pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary foot
Sin’ auld lang syne.

Chorus:

We two hae paidled i’ the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne.

Chorus:

And here’s a hand, my trusty fiere,
And gie’s a hand o’ thine;
And we’ll tak’ a right gude-willy waught,
For auld lang syne.

Chorus:

Thanks! You've already liked this